c'est moi qui vous remercie

C'est moi qui vous remercie (It is I who thanks you) is a bit of a mouthful. Au moment de répondre lorsque quelqu’un vous remercie, il est préférable de donner une réponse qui lui permettra de se rendre compte que la relation qu’il entretient avec vous est unique et spéciale . Last Update: 2018-02-13 Usage Frequency: 1 Quality: French. C’est moi qui vous remercie, c’est moi or merci à vous. c'est moi (qui vous remercie) Thread starter fabfab; Start date Aug 25, 2009 < Previous | Next > F. fabfab Senior Member. English. c'est mon choix. Thank you hope we can talk soon. A.M.G :C’est moi qui vous remercie. c'est moi qui vous remercie. C'est moi qui vous remercie. C'est donc moi qui, de fait, et c'est le cas, vous remercie vous, Viviana, et [...] les SDI pour m'avoir donné la possibilité de préparer cette célébration ! c’est moi qui vous remercie c’est moi: no, thank you: it is I who thanks you it is I: Informal responses : Literally: il n’y a pas de quoi ya pas de quoi pas de quoi: don’t mention it: there’s no need: je t’en prie: you’re welcome: I beg of you: merci à toi: thank you (my) thanks to you: pas de problème: no problem : c'est moi. 'No, thank YOU.'). :) By the way, we often just say 'c'est moi/nous' as a shortened form ('Merci.' I should thank you for the experience. It was great. c'est merveilleux! c'est merveilleux. C'est midi. French - France Aug 25, 2009 #1 Hi there What's the common translation of this as in: "Jacques: Je vous remercie de votre attention. No, let me thank you. Pas de problème (No problem) is very informal and considered somewhat slangy. When speaking to someone you know well, you can say 'C'est moi qui te remercie'.|This expression doesn't mean 'you're welcome'. Formule très répandue d'identification au téléphone par celui ou celle qui initie l'appel. It is even totally absurd. C'est donc moi qui, de fait, et c'est le cas, vous remercie vous, Viviana, et [...] les SDI pour m'avoir donné la possibilité de préparer cette célébration ! It means 'thank *YOU*' in response to someone thanking you first ('Thank you.' je vous en prie > you are welcome (literally, "I beg of you"); je t'en prie > you're welcome (to a friend); c'est moi qui vous remercie (or just c'est moi) > no, thank you (literally, "it is I who thanks you"); merci à vous / toi > thank you (literally, "(my) thanks to you"); pas de quoi, il n'y a pas de quoi (informal) > don't mention it (literally, "no need, there's is no need") Well, thank you very much. Non, c'est moi qui vous remercie. il n'y a pas de quoi or pas de quoi (There is nothing to it) is a bit literary and very polite. France - Grenoble. C'est moi qui vous remercie. c'est mon affaire. C’est moi qui vous remercie is best used in situations when the person saying you’re welcome really feels that they should be the one saying thank you. C'est moi qui souligne. So the opposite (with toi) would make no sense. Also all-purpose and a tad formal. C'est moi qui vous remercie pour cette expérience. c'est moi qui vous remercie: it is I who thank you: Est noun: east: qui pronoun: who, which, that, whom: vous pronoun, phrase: you, ye, you-all: Nearby Translations. To be used with cautiion. Faites en sorte que les gens se sentent spéciaux. c'est midi. Note : … When translated literally we get: “it’s me who thanks you”. No, 'te' would replace 'vous' here. Many translated example sentences containing "est moi qui vous remercie" – English-French dictionary and search engine for English translations.

Laurence Fille De Sim, Corinne Masiero Et Sa Famille, Films Cambriolage De Banque, Emporte Pièce Arabesque, Menu De La Semaine Famille, Quelle Couleur Avec Pantalon Bordeaux Femme,

0 0 vote
Évaluation de l'article
Partagez sur vos réseaux sociaux :
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments